Translate

13 декабря 2017

Злые небеса

"Истинный поэт должен пьянствовать и сгинуть под забором, либо кончить как-то аналогично. Он должен знать, несмотря на слезы сердобольных дам и сожаления сентиментальных юношей: время поэзии безвозвратно ушло, поэзия – анахронизм, бездарное времяпровождение. Это надо принять мужественно, спокойно и помнить слова Шопенгауэра: «Выражать свой гнев или ненависть словами, либо игрой лица бесполезно, опасно, неумно, смешно, пошло...»" (Е. Головин)

*    *    *
Холодный дождь омоет твои очи,
Безмолвный ветер тронет волоса,
Лежи, поэт, никчёмный в мрачной ночи,
Смотри в бездонные и злые небеса…

Комментариев нет:

Отправить комментарий