"Любимый" станс в разных вариациях и жанрах...
Несмотря на кажущуюся предвзятость, данный стих _в самом деле_ является полнейшей чушью от первого слова до последнего. Почему так? После многих размышлений я пришёл к выводу, что русский язык для Пушкина был просто-напросто не родной. Язык, на котором он думал, был французский. Отсюда всё суесловие и неорганическое понимание логики русского языка. Плюс наглость, которая позволяла ему "дерзать", не особо беспокоясь о том, насколько это вообще в рамках словесности. (Плюс откровенная глумливая издёвка над русским фольклором, поскольку для Пушкина это было чем-то чужим или даже ненавистным, учитывая, что всю русофобскую мерзость в Европе всегда продуцировали французы). Возможно, я ошибаюсь, но именно к такому выводу пришёл. Касаемо того, что Пушкин - графоман, об этом прямо говорили ещё при его жизни (Баратынский, например), противопоставляя настоящему гению Лермонтова. Пушкин был превознесён по политически причинам так же, как и "звёзды" сейчас.
Translate
17 мая 2025
херкул пойрот - Я помню чудное мгновенье (сборник)
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий