Translate

14 августа 2021

Ницше с точки зрения традиционального популиста

Угорая от жары, - она всё не кончается (13-е авг.), - читаю разную макулатуру, хотя понятно, что в этом нет смысла...

Есть сайт о Ницше, - ведёт его какой-то мрачный немец (это хорошо на самом деле, т.к. ни намёка на позитивность), - где публикуются разные оклоницшевские материалы. Ничего интересного там нет, но я просматривал когда-то там статейки. Вот Головин, например, интервью 2004 года. Можно разобрать сейчас, т.к. там есть пара моментов, которые я хотел бы отметить.

Всё комментировать не буду, только то, что интересно мне.

Начинается беседа со стандартных популистских распространений, характерных для приверженцев традиционалии, - специфической доктрины, появившейся во Франции в пику знаменитой в те годы теософии. Ницше, кстати, в это время ещё был жив и даже в уме. Я не люблю эту компанию, т.к. традиционалисты абсолютно всеядны (как французы!) и совершенно не чувствуют дистанции, - и это при том, как я, будучи Телемитом, щепетильно отделяю Телемитские аспекты даже от признаков постороннего (Готики, Викки и др.). Ницше важен для Телемы - это действительно так, но даже его Телемитом я никогда не называл. Он был предтечей - впрочем, как и многого, как самого вообще феномена авангардизма. Ницше закончил классическую эпоху мысли в Европе (это пост-Средневековый период, начиная с Лейбница; до этого вся европейская мысль была только теологической), причём парадоксально вернув её в лоно Античности, то есть начав с того места, где Антика закончилась и, подвергнув тотальной критике и, соответственно, деконструкции, теологический период, продолжил Античную мысль уже в современной её адаптации, то есть как авангардист. Это был своеобразный Ренессанс - столь упоительный, столь долгожданный... Конечно же, Ницше не был Телемитом, но "традиционалистом" он был ещё меньше. И у меня первый же вопрос - а каким боком вообще контртелемит генон и антиницшеанец эвола относятся к ницшевским воззрениям? Это же просто не про них...

"Ницше был запрещен в Совдепии", - заявляет в характерной для москвичей хамской манере Головин, но это сходу враньё, т.к. Ницше никогда не был под запретом и первая же его книга, которую я прочитал, была издана в Советском Союзе. Я уж не говорю о том, что "Совдепия" привила мне любовь к немецкой кульутре - ну, можно считать это парадоксом (я так не считаю) - и дала весьма качественное изучение немецкого языка, которое продолжалось с 9 до 16 лет возраста (т.е. в период формирования психотипа). Закончив школу, я знал наизусть не менее двух дюжин стихов на немецком и имел весьма недурное произношение, причём характерное для жителей ГДР (как говорят в ФРГ, я узнал уже позже, как и о баварских особенностях речи и о платтдойче северо-запада (два диалекта в Гамбурге и Бремене)). Таким образом, традиционалист сразу берёт неверную, откровенно лживую ноту и на этом, по сути, с ним всё понятно. Но мы продолжим, т.к. там ещё есть, что отметить. Враньё каналий и рабов - шудр по-Ницше - это просто неизбежно, и глупо ожидать чего-то иного.

Затем от Ницше Головин сразу же переходит на Хайдеггера, таким образом распомоивая суть, и  дальше, как можно предположить, речь идёт уже не о Ницше, а о стандартной традициональной демагогии. Хайдеггеру, как партийцу, было приказано адаптировать выкладки Ницше для нужд режима, как-то приспособить это (так сварганили книжонку "Воля к власти", которую Ницше не писал), чем он и занялся с методичностью остолопа. Ему же за это платили. И ему это припоминали, конечно, потом... Гнусный был человечек на редкость. "Титаничный гном", как его ехидно обозвали, ввиду того, что болтать о Ницше он не мог по своему коленкору (ничего существенного ведь Хайдеггер как бы не создал сам).

Затем переходит на женщин - ну о чём ещё может говорить баба, не об участии же Ницше в войне, благодаря которой он сформировал свою философему (и затем Кроули скажет. что настоящим Телемитом может стать только тот, кто прошёл через войну). Ясно, что традиционалисты не то, что войны не знали, они даже в армии не служили, т.к. пациенты дурок со справкой.

А вот и первый подлог: "с точки зрения его дионисизма" - Ницше никогда так себя не называл. (У него было излюбленное воззвание - "мы, опережающие!" или "мы, несвоевренные!", - то бишь авангардисты, как это позже будет названо; причём заметим, что "авангард" - это военное тактическое обозначение передовых позиций или войск; "avante!" ("вперёд!") - боевой клик в некоторых западных родах войск; в рок-музыке Европы термином Avant-Garde (букв. "передовые отряды") обозначается вся новаторская музыка (генератором её выступает, par excellence, Австрия, также Норвегия и Польша); в США используется термин Alternative, под чем подразумевается любая некоммерческая музыка).

"Ницше мог иметь в виду тайный культ повешенного Диониса по своей любви к этому богу" - домыслы. Ницше любил виноград, но не носил лозьев в своих золотистых волосах. Я лично считаю, что ему ближе был Вотан (по-немецки - Воудан). У него и трактат один называется "Как философствовать молотом" - имеется в виду знаменитый Мьёльнир, в просторечии - молот Тора (Тор и Вотан это одно и то же божество, только Тор - это имя норвежское, Один - датское, Вотан - шведское, а Воудан - прусское и потом уже немецкое кое-как).

"почти все известные нам книги по мифологии (египетской, греческой, тюркской) написаны людьми, которые не верят в богов" - славяне, ясно дело, семитом принципиально проигнорированы, при том, что их - наши! - божества известны несравненно лучше, чем тюркские. Кстати, что за "тюркские боги" такие? Имеется в виду Сарматский пантеон во главе с богом Неба Тенгри? Так это булгары, а не тюрки. Олух.

"Ницше любил Эпикура" - не заметил этого в его текстах. А Головин не заметил, скажем, любви Ницше к Польше и России? Нет, едва ли. Ему это не интересно. Своё родное ему ближе.

"Ницше не смог соответствовать выбранному богу, поэтому был им наказан" - неубедительно.

"Когда человек читает фразу, которая начинается с междометия «Ах!», ему сразу кажется, что всё совершенно ясно. Так действуют все общечеловеческие междометия: «Эх», «Ох», «Ах». Как и в русском: начните мысль со слов «... твою мать», и больше ничего пояснять не придется" - за это как раз и надо пояснять, заметим, по крайней мере на Юге (масквичи, известно, за словами не следят). Касаемо самой постановки тезиса - стандартный русофобский кал, типичный для традиционалов. У них это больное место, т.к. всё чуждое вызывает страх и неприязнь. То и другое просто сквозит в их вяканьях.

"Без Фридриха Ницше не было бы ни современной европейской культуры, ни «Заката Европы», ни Людвига Клагеса, ни Мартина Хайдеггера" - а с этого можно только поржать. Как он ещё генона с эволой не приплёл. Душка не хватило даже на это.

"Ницше, на мой взгляд, не создал школы" - создал и она существует.

"Что касается воли к власти, то на немецком это звучит чётко и по-мужски: der Wille zur Macht. А вот послушайте русское — во-ля к вла-сти. Сам перевод звучит смешно и вяло" - глупая баба не видит дальше трёх шагов: в другом германском языке это же звучит как "уилл ту пауэ" - "смешно и вяло". Я уж не говорю о той мямле, которую издают датчане или норвежцы, - германцы. Русский же, как и другие славянские языки и родственные балтийские, очень акцентирован, в том числе в сравнении с немецким. Ведь гунн не произносит "р" полноценно, он говорит: "де вилле цу махт", - прихрюкивая на "х", что является единственным сильным акцентом в данном выражении. У русских же звонкое и смягчённое р/рь играет важную роль в выразительности языкового мелоса. Что касается интенсивной деятельности, выраженной в языке, то она провляется в глаголах, и даже в старорусском языке слово "говорить" означает "глаголить", то есть изъясняться силой действия. Ни в одном бабьем германском языке невозможно сформулировать фразу, в которой подряд были бы 5-6 глаголов, как в русском (отсюда это "глаголить", то есть "говорить по-русски"); ну да, в немецком нередки аж 2-3 глагола подряд, но в английском даже этого нет. В любом случае это всё мелочи. Понятно, что рабы мелочны и у них куриное зрение.

"в Пруссии der Wille zur Macht для немцев звучало ясно и понятно" - бабу-Пруссию мы отымели и вычеркнули из Истории навсегда. Только ныть теперь остаётся вечным горемыкам-немцам. У-у-у, у-у-у, сопли так и текут.

Далее стандартная русофобия, - брюзгливая и унылая, - которую даже разбирать скучно. Я слишком хорошо знаю немцев, чтобы в чём-либо их противопоставлять русским. Это насквозь бабы. Я о немцах, конечно. Изучил их как облупленных. Это было почти интересно, пока не стала ясна их "загадочная" суть. Кстати, Ницше её ясно обозначил: "глубокая внутренняя нечистоплотность". Немцы завистливы, ехидны, анально-параноидально подозрительны и имеют скотские предпочтения в совокуплениях (как и французы). А знаете, как они смеются? "Хи-хи-хи-хи-хи-хи!", - очень пронзительно. Я, когда услышал впервые, чуть в обморок не упал. Это же не может мужчина так смеяться? Гунн может! Ну и, как полагается, 10-15 бутылок пива в день для поддержания бабьих гормонов в крови. "У немцев есть две беды - пивной алкоголизм и сифилис" (примерно так говорил Ницше, лень искать точную цитату). Обожают жрать квашеную капусту и пердеть прямо за столом. Се, Люди! (нет)

"Русский мир лишь ярчайший пример современного мазохизма" - у Мазоха не было ни капли русской или любой другой славянской крови, это был 100% семитогерманец - не только по инстинктам, но и по психотипу, поскольку немецкий был его родным языком (по-русски же он мог сказать не больше папуаса, никогда в России не был и русских не знал), - или всё же идиш у него был родной? но неважно, идиш это просто один из 36 немецких диалектов (идиш и хохдойч взаимопонимаемы), - а популярен был вообще во Франции. Я не скрою - ничего не читал из его сочинений, но в курсе, что это какой-то отстой, который пытаются приписывать русским. В лживой немецкой пропаганде постоянно это звучит, а немец всегда лжёт (ну, или идиот, какая разница; немец всегда неправ). Да и не секрет, что лучшего раба для БДСМ вы найдёте в Западной Германии и Нидерландах. Славянина в таком ракурсе представить весьма трудно, настолько не типично и не характерно... (Мне кажется, у нас этого вообще нет, а вот германцы просто помешаны на этом! толпами ходят в ошейниках и всякой прочей странной одежде - все плошь мазохисты-германцы).

"В нашей совершенно мазохистской стране Ницше - удар бича" - сколько читал о Ницше, ничего подобного не заметил. Для меня Ницше - это приятель, которого я могу, как славянин славянина, похлопать по плечу и поугарать вместе с немцев, германцев. Если кого Фредерик и хлестал от души, так это их. Россию "рабской" он считать в принципе не мог, уж если называл Петербург столицей Европы, подразумевая основной интеллектуальный генератор. И это при том, что он носился там со Стендалем и французиками. Но нет, Париж побоку - Имперская Россия восхищала его, и Великопольское Королевство тогда составляло, если верить ДЕГу, треть интеллектуальной элиты Империи (то есть незначительным придатком не была); плюс интенсивные русско-польские браки (опять же, если верить ДЕГу). - Ницше пытался к этому приделать как-то и Германию ("Никакого американского будушего! Слияние России и Германии" - так он фантазировал, уж не знаю, пылал ли лоб), но каких-то геополитических перспектив я в его сочинениях не припоминаю. Ницше был филолог! Плевал он на политику, он эффектной фразы жаждал )

"Ницше в одном ряду с Платоном, Кантом, Гегелем и Шопенгауэром" - о боже... это уже стриптиз традиционалии пошёл. Давай борщак заделай уже, всё со всем замешай и рожу генона прилепи на обложку, чтоб вопросов уже не было никаких. (Всё же поразительно, что бабоиды совершенно не различают критерии, даже элементарный коленкор - Платон был королевского рода, по крайней мере, по-матери, Ницше считал себя потомком (некоего) графа Ницки (только материнская ветвь - "грязный род") - это гут; но а другие! это же уровень совершенно низкий).

"Наша эпоха - эпоха переосмысления всего и вся, потому что всего стало много" - так много. что за последние 5 лет я едва ли назову пару хороших фильмов, а последний известный мне замечательный писатель - Клайв Баркер (лучшие книги написал в 80-х).

"Когда я мальчиком начал читать его по-русски, то понял, что это бред" - так, ну а теперь к сути. Малюсенький вопрос: а Ницше на каком языке читал Пушкина, Достоевского, Толстого, Чаадаева? Ась? На суахили или же, не знаю, на верхнепапуасском? А какая вожжа попала под хвост Гамсуну, когда он, прочитав Достоевского, бегал по улицам, размахивая руками? Он точно Достоевского читал, а не вольные переводы с старотурецкого? А в каком году Достоевского вообще впервые издали на немецком? Ах да, Ницше к тому времени уже давно умер. Я мог бы и дальше продолжать, но мысль понятна. Это скотское требование знать язык автора, которого читаешь - по-сути хамство, поскольку выставляет человека в некоем недалёком виде, хотя у него, возможно, и надобности нет изучать другой язык. Скажем, когда я прочитал Ницше несколько раз и понял, что мне нужны немецкие тексты - гут, я стал разбираться в них. Потому что возникала надобность. И всякий, кто брался толковать о Достоевском, - скажем, Гёзе или какой-нибудь Слотердайк, - обязан был читать только в оригинале, иначе у него не было права разевать свою пасть. Кстати, это я заметил сразу у Слотердайка - он явно что-то не то всосал из Достоевского. Это определённо были какие-то скверные переводы. То же и Ницше, если на то пошло. Да понятно, что он всё читал во французских переводах, - оставим уж ёрничество. Но вот проблема - это язык другой языковой группы и переводить с русского на французский немыслимо уже даже по причине необычайного количества глагольных форм в русском, о чём я уже упомянул. А что делать с мелосом? Язык звучит сам по-себе, иногда даже вопреки смыслу (когда говоришь очень спокойно, а по звучанию получается какая-то душераздирающая, апофеозная драматика). Что-то можно переводить, что-то нельзя. Я согласен, что Ницше не переводится, но ведь Достоевский тоже! Любую произвольную фразу на русском возьмите - она же сумасшедше прекрасна! Ну и переведите её на французский, английский, немецкий - кал же получится. Так что, когда я слышу от немца или любого другого остолопа что-то о Достоевском, я сразу говорю: шат ап. Я читаю Ницше и Гёте на немецком, так изволь, курва, читать Достоевсого и Пушкина на русском, или иди себе лесом, животное.

"книги о Ницше - тяжелая и убогая литература" - я так же подумал, глядя на западную писанину о Достоевском. То, что писали русские о Ницше, мне нравится. Я всё читал.

"мне неинтересно знать о перипетиях жизни Ницше. Какое это имеет отношение к его произведениям?" - традициональный дурачок даже не понимает, что сама ключевая концепция Ницше родилась на поле боя, когда он смотрел на искалеченных, истошно кричащих людей, ползающих в воронках. Вот тогда он всё понял о житзни, о смерти... Ты либо находишь в себе силы презреть всё это, либо ты вползаешь в грязь. Это не хорошо и не плохо, это выбор того, кто ты есть и что в тебе есть. Без этого опыта не было бы Ницше, поскольку он начинал как абсолютно стерильный академический профессор, каковым, несомненно, до конца жизни и остался бы, если б не пошёл санитаром на войну (напомню, что это была Франко-прусская война 1870-1871 годов, довольно разрушительная (тогда из одной только Швейцарии в Америку перебрались два миллиона немцев, в основном в Пенсильванию); Ницше к тому времени уже отказался от немецкого гражданства и смог пойти на войну со стороны Швейцарского Красного креста как волонтёр, хотя у него была отличная боевая подготовка - он был кавалеристом-артиллеристом).

этот - настоящий человек

этот... француз

Надо признать, что немцы неплохие солдаты. В них есть боевой дух. Иначе вообще тогда не о чем было бы говорить. Дойти до самого края и сгинуть там в последней атаке - что может быть прекрасней



для мужчины?.. Никаких плебейских надежд, никаких трусливых мыслишек о возвращении, только сцепить зубы и драться, драться, драться. Упасть навзничь и увидеть блеклое Солнце, и глаз уж не сомкнуть. Пусть вороны - птицы Одина - выклюют их. - Такая роскошь мрачного пассажа...

"Музиль говорил, что представить себе героя любого романа как человека нельзя" - Музиль был ресентиментная дешёвка, проехали.

"Стали ли мы умнее, прочитав книги Хайдеггера о Ницше" - только дурак станет читать Хайдеггера, по-определению. Читай не читай дурака...

"мужчина и женщина никогда друг друга ни в чём не поймут" - бабораб всегда переключается на эту банальную тему. Причём даже не видя, что это неуместно и никак вообще к контексту, к надобности.

"он особенно интересен нам, русским" - бггг

"у Рассела приводятся следующие противоречия из высказываний Заратустры: в одном месте он говорит, что «мужчина рожден для войны, а женщина для отдохновения воина», а через страницу — «если идешь к женщине, не забудь взять плетку!» Ничего себе, восклицает Рассел, отдохновение воина! Как растолковать ему то, что в том и другом случае имел в виду Ницше?" - просто любимая приходит сама и молчит, лёжа у ног, а к шалаве идёшь с плетью и она... тоже у ног. Вопрос в ходьбе, в ногах, в нормальной униформе, в конечном итоге. Да, дело в униформе.

"Ницше любил Италию и итальянский язык" - омерзительный язык, омерзительная страна. Из Италии Ницше знал только Турин, из итальянцев, полагаю, не знал никого. Вопящие жирные бабы на базаре, продающие виноград - этих только. Рожи уродливые до ужаса - Ницше не мог их любить, он был Весы (все Весы любят красивые лица, причём особенно - восточные). (Представляю, как офонарел бы Ницше, встретив красивую осетинскую, персидскую или пуштунскую девушку - он бы точно двинулся вмиг, он же Южанин был...)).

"Ницше окончил немецкую гимназию с греческим и латынью, зная при этом все европейские языки" - что за инфантильные побасенки. Ницше не знал ни польского, - называя себя поляком, - ни русского, - делая какие-то суждения из Достоевского и прочих (причём он всё штудировал, сохранились его подробные конспекты, целые тетради исписаны), - ни какого-либо скандинавского языка, - восхваляя северных варваров, - ни персидского, - толкуя о Заратустре, - ни английского, высмеивая буржуазную культуру англофонов. Ну, какие-то языки он, как филолог, знал. Давно доказано в рамках нейролингвистики, что нельзя знать в совершенстве больше одного языка, т.к. нейронные связи устанавливатся только один раз, а затем лишь распадаются или дефектируются. Ницше мог читать на французском - поздравляем, ума палата. Но мыслил-то он на одном единственном языке всегда - на немецком. Это азбучные вещи.

"И вот мы, полудикие советские люди, читаем классического немецкого автора" - бггг, советская школа научила меня немецкому языку, благодаря которому я читал Ницше (когда возникла такая необходимость), не говоря уж о том, что большинство русских имели высшее образование - ни в одной стране такого не было. Это если мы были дикари, то как тогда назвать каких-нибудь чумазых босоногих вопов, бегающих в кишлаках "просвещённой" Сицилии или шныряющих меж помоек "донельзя культурного" Неаполя? Сейчас, например, русский язык является вторым языком в "Интернете" после английского (понятно, на нём полтора миллиарда говорит). Что ж не немецкий или французский?

"а имеем ли мы право вообще читать Ницше?" - ровно в такой же мере, в какой западоиды имеют наглость читать Достоевского не в оригинале и хрюкать какую-то дичь, которой Достоевский никогда не писал и не говорил. (А ещё они убеждены, что слова "Нет человека - нет проблемы" изрёк Сталин, хотя это изрёк писатель Рыбаков в книге "Дети Арбата" в качестве художественного вымысла).

Дальше пустая бабья болтовня. Брюзжание про молодых, всё по стандарту. 

"Посмотрите, наступает время молодежи" - а то. Полтора века назад генералами были в 30 лет и вели вперёд солдат, первыми получая пули, а сейчас... одна молодёжь кругом, куда ни посмотри. Я всю жизнь прожил, видя в телевизоре одни и те же лица, несущие какую-то чушь.

"Мужчина и женщина - существа равнозначные" - строго фифти-фифти. Из 200 музыкальных стилей 100 создали мужчины, а 100 женщины. Посмотрите на философов - есть Платон и ещё кое-кто, а есть Фёкла Марамышкина, Брухерия Заздрыкина, Клавдия Грунько и огромное количество других. Разнозначность - ра - вно - знач - ность. (ААААААА, как я ржу).

Дальше про Ницше больше ничего. Всё скатилось в болото традиционалии, а мне это не интересно совсем.

Что в итоге? Из конструктивного - ничего. Много вранья и брюзжанья, что типично для рабов. У данного пассажира есть свои "больные" темы - русофобия, ненависть к молодёжи и - самое главное - бабы. О чём бы ни начинал брюзжать данный пациент, он всегда переходит на тему, которой он озабочен (и не видит неуместности этого в контексте разговора). Как только он переходит к этой теме, то это уже надолго. У себя я такое замечаю, когда дело касается музыки - я сразу же начинаю нашпиговывать всё страшно любопытными (это так мне кажется!) аспектами, даже и не учитывая в этом момент, как кто-то закатывает глаза под свой низкий лоб: "Вот ты задрал этим своим роком, это же шум просто, а не музыка...", - да нет же, ёпрст! Какой шум? Ну да, бывает и шум, дай боже, но...

Комментариев нет:

Отправить комментарий