Translate

21 июля 2025

Польский юмор

Характер и ментальность, а также и юмор поляков очень близки русским, но народ это очень самобытный, крайне непростой (несмотря на расхожие анекдоты "про поляков" в США и всяких полудурков в комедийных фильмах "Голливуда" с непременной фамилией на "-ский", - то и другое было местью полякам со стороны изгнанных из Жечипосполитой диссидентов), необычайно развитый интеллектуально и культурно (поляки единственные люди в Европе, с которыми можно поговорить хоть о чём-то пошире политики, спорта и прочей лабуды), считающий себя единственно настоящими католиками (при этом в самой Польше с ажиотажем обсуждают известный факт того, что самая старинная польская икона - православная, что не может не вызывать вопросы, равно как и польская шляхта уж очень напоминающая казаков; я уж не говорю о том, что русский язык Новгорода и польский (ещё без шипящих) были взаимопонятны), поэтому, конечно, обладает рядом уникальных качеств. Вот польский юмор, скажем, он в принципе находится в рамках абстрактно-парадоксального типа юмора (как юмор, скажем, русских, англичан и финнов), в отличие от предметно-конкретного типа юмора (в случае немцев, французов или украинцев это анально-фекального толка юмор или "юмор"), но какой-то он злой, едкий, саркастичный, а вот этого у русских нет совершенно (если вам вдруг показалось, что я высказал нечто саркастичное, значит это ошибка, потому что я, как настоящий русский, абсолютно не саркастичен); сарказм, ехидство - это типичные немецкие черты, из-за чего немцы, если вы их знали, оказываются одними из самых неприятных собеседников (а для меня они самые неприятные люди, каких я знал в жизни). Это не юмор в смысле русских или англичан, а какая-то, не знаю, "ржа, которая ест металл", - вот у Гёзе есть выражение, что "ненависть - это саркома души", - нечто, в сущности своей, ресентиментное. Когда вы общаетесь с ресентиментом, вы сразу же обратите внимание на то, как он цепляется к словам, подозревает в них какой-то подвох, пытается найти ваши уязвимости, слабости и никогда не забывает ваших ошибок или оплошностей; это черта ресентимента, существа негативного про своей природе. Мы же, как настоящие люди, в каждом всегда отмечаем что-то хорошее, мы ищем и подразумеваем в человеке самобытность, мы стараемся именно понять, не особо обращая внимание на слова, мы даже не с ним общаемся, а с его божественной душою, которая страдает, радуется, мятежна, - ну, так как разговаривают, например, мусульмане, с ласковой улыбкой и очень внимательно, памятуя о правиле: "Любой человек перед тобой - посланник Всевышнего", и потому нужно очень дорожить тем, что он говорит, ибо судьбы людей не просто так пересекаются. Из этого и происходит этика общения - ты дорожишь своими словами и дорожишь тем, что тебе говорят. Мусульмане именно с таким пониманием и живут, а мы несколько утратили это всё, увы. Не ценим мы слова! (Хотя читаю вот Чехова - у него нечто подобное всё-таки ещё было).

Вот, например, образчик некоего сарказма с подачи поляков:

"Книгу о президенте Польши Дуде "Дебил. Изучение случая"
изымают из продажи в республике, пишет издание Onet.
Сейчас ведется проверка, является ли книга оскорбительной"

Не сказал бы, что это сильно характерно, но иногда бывает. Юмор русских, конечно, будет потоньше и помягче. Незлой совершенно, обычно скорее сочувствующий.

Для примера - чистый сарказм от немцев:

Можно, конечно, предположить, что немцы как бы случайно перепутали слова "MORAL" и "MORON", но, чёрт побери, они весь Берлин расклеили этими листовками - и типа никто не заметил ошибки, ага...)

Или вот выступление немецкого депутата Зоннеборна в Европарламенте. Почти томно и очень саркастично он выговаривает эстонке Каллас, прозрачно намекая на то, что она глупее хомячка и, будучи монголкой (а эстонцы это монголы родом из Северного Китая и говорят на языке родственном языкам эскимосов и нгнасанов), ничего не знает о Европе и не имеет к ней никакого отношения. Это правда...



Но каким тоном это высказано! Практически высший пилотаж саркастической подачи чего-либо)

- это шедевр! Немцы тут превзошли сами себя:) Естественно, ничего подобного невозможно ни в парламенте Англии, ни у нас в России. У нас другой тип юмора)

PS За эту шалость с изображением лица действующего президента на обложке данного манускрипта, авторам и, вероятно, издателям может грозить до 3-х лет реального срока. Книгу в любом случае уже изъяли из продажи.

PS2 Подходит ли лицо к названию? Ну, разве что из-за глуповатой гримасы. Дело в том, что при дебильности, как органическом заболевании, в большинстве случаев уши оттопырены и расположены ниже, чем у нормальных людей. У Дуды же верхняя часть ушей значительно выше (где-то на сантиметр) уровня глаз, что говорит о том, что это умный человек. При идиотии (тяжёлой олигофрении) уши вообще находятся на уровне челюстей, причём они маленькие, совершенно круглые и полностью оттопыренные.

Комментариев нет:

Отправить комментарий