Translate

06 сентября 2025

И снова сравнение русского и английского

Я не понимаю, как в английском может быть сколько-то там миллионов слов, если самый большой английский словарь был у Шекспира - 70 тысяч слов. Для сравнения: словарь Пушкина состоял и 300 тысяч уникальных слов. Т.е. русский литературный словарь превышает английский более чем в 4 (четыре) раза. Это кажется правдоподобным. Насколько мне удалось выяснить, "гигантский" словарь английского объясняется двумя факторами: чудовищным количеством мусорных жаргонных словечек (этим знамениты английские студенты: говорить так, чтобы посторонние не понимали) и аббревиатурами, а у англичан в аббревиатурах передаётся почти любое слово или сочетание двух и более слов. У нас же словари жаргона отдельны от литературного, поэтому такая разница. Каков же нормальный литературный словарь английского - я так и не смог выяснить, я это просто высчитал по словарям Шекспира и Пушкина. К большому сожалению, мне не удалось узнать, каков был словарь Ницше, но наверняка за сотню тысяч, если сравнить с Гёте, словарь которого был 93 тысячи слов.

Вот для примера склонение английского имени Дональд и русского имени Владимир. Почему выбраны эти имена, я думаю, любому понятно: они оба означают одно и то же - "Владеющий Миром" буквально. Если точнее, то имя Дональд является искажением гэльского имени Домналл (в Ирландии и Шотландии оно встречается и сейчас) и происходит из прото-кельтского выражения "Dumno-ualos" с указанным смыслом; по патриархальным временам такое имя не мог носить простолюдин, только кто-то из знатных. То же касается княжеского имени Владимир - происходит оно из древнего венедского, т.е. прото-славянского имени Волдимер, которое в раннем славянском языке стало звучать как Влодимер, а затем приобрело собственную форму в различных языках нашего народа: Владимир у русских, сербов, болгар, чехов и хорватов, Влодзимеж у поляков, Уладзимир или Уладзимер у белорусов, Володымыр у украинцев (именно по-половецки через "ы" оба раза); в английский имя Vladimir вошло в русской форме без аномалий, а вот немцы поковыряли в носу и придумали какое-то Waldemar, не имеющее к славянскому наречию ни малейшего отношения, кроме совпадений пары букв; означает оно "Лесная Кобыла" (я не знаю, под каким пивом немцы придумали такое, с позволения назвать, "имя").

Альзо! Имя Дональд имеет всего два склонения; а вот сколько склонений в имени Владимир, я примерно попытался прикинуть...)

Но даже это наверняка не всё. То есть тут словарный диапазон не в 4 раза, а скорее всего, в 14, если привести все слова, которые перечисляются в академических справочниках (тут и Владимирушка, и Вава, и Володюка, и Володюня, и ещё множество), просто добавляют ещё имя Влад, - это очевидно, но не об имени Владимир; - это одно из склонений имени Владислав; также имя Вадя относится к имени Вадим, а не к Владимиру. Кстати, я - по вечной иронии жизни - умудрился забыть о герое русских анекдотов - Вовочке! Уж очень давно я вышел из возраста анекдотов (наверное, слишком перечитал серьёзных книжек:) и намертво просто забыл, и даже специально не вспомнил. Ну конечно же! Ещё и имя Вовочка) (Шаловливый мальчик Вовочка лет 13-14 и симпатичная учительница лет 25, - излюбленная тема русских анекдотов, хотя и возрастных: это анекдоты школьников, по крайней мере после школы я таких анекдотов не слыхал, хотя, наверно, даже жаль) они были смешные:)) (Пишу позже: невероятно, но я даже что-то припомнил из этих анекдотов, всплыло даже имя учительницы - зовут её Мария Павловна, но по школьной манере это произносится скороговоркой как одно слово: Марьпална) и вот сидит Вовочка, полный энтузиазма, обожания и с сияющим лицом не сводит с Марьпалны глаз; она не смотрит на него и почему-то смущена; Вовочка же упорно тянут руку, чтобы задать очередной вопрос, зашкаливающий по степени похабства и двусмысленности, и Марьпална, замирая от ужаса неизбежности, наконец, разрешает сказать; ну а Вовочка радостно задаёт совсем не детские вопросы, причём - в этом была изюминка анекдотов - нередко прямо выразительным смачным матом; причём так забористо, что становится понятно, что это явно взрослый ум придумал; однако контраст с невинным ангелом в виде Вовочки - соль самой инсинуации; ну а что бедная Марьпална? всякий вопрос вгоняет её в краску, смущение и ступор, но она вынуждена выдавливать из себя какие-то ответы, если Вовочка заходит издалека (опять же, совершено не детская изощрённость ума)); безжалостный же Вовочка кажется похабно удовлетворённым и замышляет следующий убер-циничный вопрос))

И так - можно просто потренироваться - можно сравнить любые имена, если есть аналоги: например, Майкл (Майк, Майки - что ещё?) и Михаил (Миша, Мишаня, Михась (белор.), Михан (рус.), Мишуля, Мишенька, Мишко (пол.), Мишук (тюрк. укр.), Мишка, Мишанчик и т.д. и т.п.), Бэзил (Бэз? Бэззи?) и Василий (Вася, Васёк, Васька, Васян (рус.), Василь (укр., бел.), Василёк, Васенька и т.д. и т.п.).

Кто-то хмыкнет, пожав плечами: ну и что? что это даёт? Это даёт умственное развитие, позволю себе заметить. Психологи отмечают "узость восприятия" английского языка, его убожество, тогда как выражение "богатый русский язык" следует понимать буквально: у нас даже по Закону русский язык является национальным достоянием (вот почему мы за него так бьёмся, причём я бы предложил хотя бы иногда применять высшую меру в сталинском режиме). Причём я вовсе не с шовинистских позиций тут что-то декларирую - ни в коем случае! Наоборот, я подчёркиваю, что русский литературный язык принадлежит вовсе не эксклюзивно русским, а всем, т.е. всему миру - кто угодно, будь то африканец или европеец или кто угодно может выучить русский язык и жить им, открывая для себя миры, - конечно, не при чтении нынешних газет, боже упаси! а ТВ я сам не смотрю уже 20 лет, т.к. я не могу это выслушивать (нынешний московский воляпюк я уже даже и не понимаю, иногда целые фразы, типа "залутай крутые айтемы" или, не знаю, "вайп с мерчем имеется"), - я бы рекомендовал, если речь о литературе, таких авторов, как Чехов, Бунин, Андреев, Платонов, Якубовский (Достоевский - сильно на любителя, Булгаков - сойдёт, Куприн, Горький - плохо, Набоков, Пастернак - ужасно, Толстой, Шолохов - нечитабельны); если есть вкус к поэзии, то тут у нас Баратынский, Дельвиг, Есенин, Ивнев (он голландец по-матери из графского рода Принц), Корвин-Пиотровский (польско-венгерского происхождения), Блажеевский (поляк), некоторые рокеры: Павел Кашин, Михаил Пошивайло, Андрей Цыбин, Иван Карпов, Алексей Индриков. Особо я подчёркиваю роль поляков и, чуть в меньшей степени, немцев в русской культуре, - в каком-то расширительном смысле они тоже имеют как бы "право" на русский язык, учитывая большой вклад в речевую культуру России, причём не обязательно в Имперское время (Блажеевский был советским человеком). Если это нужно, я прямым текстом призываю к участию, если есть такое желание, в современной культурной жизни России, если есть такие энтузиасты, которые знают и любят русский язык и сами что-то творят; лучше, конечно, стихи, т.к. все языки, как известно антропологам, создали поэты (а загадили речь торгаши и прочие низшие персоны). Это нам совершенно точно не помешает, учитывая, что речевая культура РФ сейчас это просто какой-то атас. Я даже думать лишний раз об этом не хочу (я думал, что я с возрастом перестану быть вспыльчивым, но какое к ляду; у Южанина переход от благодушия к ярости - это то ещё чудесное мгновение)).

Вот, собственно, и всё. Да, безусловно, концепция "продвижения русского языка в мире" - это верно, но я понимаю это немного по-другому: я приглашаю иностранцев помочь нам сохранить литературную русскую речь как общее достояние европейской культуры. Чем больше Дельвигов, Корвинов, Балтрушайтисов, графов Принц и Блажеевских появится сейчас в рамках нашей культуры, тем больше сил противостоять тому кошмарному распаду, который разрушает то немногое, что от культуры Европы ещё осталось. Естественно, сохранять и беречь нужно все языки и задача эта, как мне кажется, довольно утопическая... Как бы то ни было, что-то на польском и немецком я сочинял; старался, во всяком случае (трудно сказать, где там чёткая грань между искренним энтузиазмом и идиотизмом).

Комментариев нет:

Отправить комментарий